Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع موضع التساؤل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وضع موضع التساؤل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • This assumption has been increasingly questioned in recent years.
    وقد وضع هذا الافتراض موضع التساؤل بشكل متزايد في السنوات الأخيرة.
  • As regards paragraph 2, the inclusion of the word “lawful” was queried and its deletion was suggested.
    فيما يخص الفقرة 2 من مشروع المادة، وضع إدراج كلمة ''قانونية`` موضع التساؤل واقترح حذفها.
  • That understanding was questioned in the case of dematerialized securities, which often are not individualized, being sometimes not even susceptible of being individualized;
    وقد وضع هذا الفهم موضع التساؤل في حالة الأوراق المالية المجردة من شكلها المادي، التي كثيرا ما لا تكون مفرّدة، بل تكون أحيانا غير قابلة للتفريد؛
  • Those delegations were of the opinion that space activities had flourished within that legal framework and that its fundamental principles did not need to be questioned.
    وكان من رأي تلك الوفود أن الأنشطة الفضائية قد ازدهرت ضمن ذلك الاطار القانوني وأنه لا حاجة إلى وضع مبادئه الأساسية موضع التساؤل.
  • These determinations could not be questioned except to the extent that the knowledge thereof or the participation therein of a particular person was at issue in a subsequent proceeding.
    ولم يمكن بالإمكان وضع هذه الاستنتاجات موضع التساؤل إلا عندما يتعلق الأمر في دعوى لاحقة بعلم شخص معين بتلك الأعمال أو مشاركته فيها.
  • Although this called the legality of the action intoquestion, the intervention benefited from a widespread sense ofpolitical legitimacy that limited its negative effects oninternational order.
    ومع أن هذا الأمر وضع شرعية هذا التصرف موضع التساؤل، إلا أنالتدخل العسكري استفاد كثيراً من الشعور الواسع النطاق بالمشروعيةالسياسية التي قيدت تأثيرات التدخل العسكري السلبية على النظامالدولي.
  • This approach is unwise; not only is it hardly compatible with the basic premise that the Vienna Conventions should not be called into question but it also sows confusion and is unnecessarily ponderous.
    وليست هذه سياسة سديدة: فمن جهة قلما يتفق هذا الأمر مع المنطلق الأساسي القاضي بعدم وضع اتفاقيات فيينا موضع التساؤل؛ ومن جهة أخرى، فإن هذا النهج يولد لبسا وتعقيدات مرهقة لا داعي لها.
  • I should like also to recall and commend our firm resolve and our unreserved determination in the face of the events of May 2000, when the RUF attempted to call the peace process into question.
    وأود أيضا أن أشير إلى، وأثني على، عزمنا الأكيد وإصرارنا بلا تحفظ فيما يتعلق بالأحداث التي جرت في أيار/مايو 2000، عندما حاولت الجبهة الثورية المتحدة وضع عملية السلام موضع تساؤل.
  • Without bringing these results into question, we must persevere; our hope is based on the fact that the many partnerships developed at these intergovernmental meetings often produce tangible and promising results in the future.
    ومن دون وضع هذه النتائج موضع التساؤل، لا بـد أن نثابر؛ ويستند أملنا إلى حقيقة أن الشراكات الكثيرة التي تُنشأ في هذه الاجتماعات الحكومية الدولية غالبا ما تسفر عن نتائج ملموسة ومبشرة بالخيـر في المستقبل.
  • The Government pointed out that that proposal violated the spirit and letter of the Lusaka Accord and the resolutions adopted at the meetings in Gaborone, which stipulated that the dialogue must be inclusive and therefore should include the representatives of all the social and political forces vives in order to prevent those resolutions from being called into question subsequently.
    ولاحظت الحكومة أن هذا الاقتراح ينتهك روح ونص اتفاق لوساكا وقرارات اجتماع غابوروني التي حددت أن الحوار يجب أن يكون استيعابيا، وأنه يجب بالتالي أن يضم ممثلي جميع القوى الحية الاجتماعية والسياسية، بغية تجنب وضع هذه القرارات لاحقا موضع التساؤل.